İnternet Sitesi Tercümesi
Kurumsal internet siteleri artık şirket imajlarının ayrılmaz bir parçasını oluşturmaktadırlar. Bu nedenle, internet sitesinin birden çok dilde yayınlanması işlemini, basit bir tercüme projesi olarak ele almak büyük bir yanılgı olacaktır. Birden fazla dilde yayın yaparak çok daha geniş bir kitleye hitap etmek isterken, kötü bir dilde yazılmış metinlerin şirket imajınızı yerle bir etmesi mümkündür.
Bu nedenle Dilmen Tercüme Hizmetleri, internet sitesi çevirilerinizde sadece tercüme ile yetinmez. Sitenizi ziyaret eden kişiler, okudukları metinlerin çeviri olduğunu hissetmezler, çevirinin yapıldığı dilin bilgisine, kültürüne ve işinizin terminolojik özelliklerine en üst düzeyde uyum sağlanır. Bu sayede şirketiniz ve mesajlarınız ziyaretçiler tarafından daha kolay benimsenir ve mesajınızın etkinliği artar.
Neden İnternet Sitenizi Birçok Dilde Yayımlamalısınız?
İnternet sitenizi hazırlayarak yayımlamaya başladınız ve artık tüm dünyaya ulaşmaya hazırsınız. Peki bu istatistiklere bir göz atmaya ne dersiniz?
1. Bir milyarın üzerindeki internet kullanıcısı Türkçe dışındaki internet sitelerini kullanmaktadır.
2. Tüm dünyadaki online alışveriş verilerine göre, kullanıcılara kendi dillerinde yayın yapan internet siteleri yapmayan sitelere oranla 4 kat daha fazla satış potansiyeline sahiptir.
3. İnternet kullanıcılarının yaklaşık % 70'nin ana dili Türkçe ve İngilizce dışındaki bir dildir.
4. İnternet sitesiyle potansiyel müşterilerinize tanıtım ve bilgi sağlamak diğer tanıtım yollarına kıyasla halen en ekonomik yoldur.
Dilmen Tercüme Hizmetleri olarak bu alanda gerçekleştirdiğimiz birçok internet sitesi tercümesi ve yerelleştirme projesi ile kalitemizi ve uzmanlığımızı kanıtlamış olmanın gururu içerisindeyiz. Bu alandaki referanslarımızı incelemek için bizimle hemen iletişime geçin.