Ardıl tercüme, simültane tercümeden farklı olarak, konuşmacının belirli aralıklarla durduğu ve tercümanın bu duraklamalar sırasında çeviriyi gerçekleştirdiği bir çeviri türüdür. Genellikle iş görüşmeleri, mahkeme duruşmaları, basın toplantıları ve küçük ölçekli etkinliklerde kullanılır. Tercüman, konuşmacının sözlerini dikkatle dinler ve ardından hedef dile çevirir.
Bu çeviri türü, tercümanın sadece dil bilgisi değil, aynı zamanda konuya hakimiyetini de gerektirir. Özellikle hukuki, ticari veya teknik konuların yer aldığı etkinliklerde, tercümanın doğru terimleri kullanması ve etkili bir iletişim kurması büyük önem taşır.
Ardıl tercüme, genellikle daha az maliyetli ve ekipman gerektirmeyen bir seçenek olması nedeniyle küçük gruplar veya birebir görüşmeler için ideal bir çözümdür. Ancak, çeviri süreci konuşmacının duraklamaları ile gerçekleştiği için etkinlik süresini biraz uzatabilir.
Dilmen Tercüme, ardıl tercüme hizmetlerinde profesyonel ekibiyle yüksek kalitede hizmet sunar ve etkinliklerinizde doğru ve anlaşılır bir iletişim sağlanmasına yardımcı olur.